Небо, небеса – это воздух, пустота. Всё что не твёрдое или жидкое – это Небо. «В колесе между спицами – небо». «В пустом сосуде, спрятанным в землю, то же есть Небо». «Чем больше вокруг Неба, тем больше простора для звука».

Жертва – молитва, мантра, Ом, Дэ, песнопение. «Богов интересует» только энергия вибрации звука.
Жертвоприношение – проведение обряда распевания молитв.

Хотар занимался рецитацией заклинаний и молитв.

Удгатар был певцом гимнов, основываясь на мелодиях (саман) взятых из «Сама-веды».

Брахман руководил всем процессом и был ответственен за исправление ошибок в ритуале путём дополнительных заклинаний.

Адхварью был ответственен за материальные стороны жертвоприношения.

Ведийское жречество — это жрецы ведийской религии, обслуживавшие отправление ритуалов яджны. Как люди, специально обученные для исполнения ритуалов и опытные в этом отношении, они назывались ритвидж («регулярно приносящий жертву»). Как члены социального класса, они в основном известны как випра («учёный») или кави («мудрец»).

Ангирас — ведийский мудрец. В «Ригведе» Ангирасом или потомком Ангираса иногда называют Агни.

Космогонические мифы Вед описывают один и тот же сценарий сотворения мира. Вначале был хаос, а потом по аналогии с Большим Взрывом по пространству прокатилась энергия, звук, вибрация (одним словом – Бог, Дао, Логос…). Под действием вибрации звука все энергии, находившиеся в хаосе, структурировались, так образовалась барионная материя. Так образовалась материальная вселенная, в которой мы существуем.

Звук (вибрации, энергия…Бог, Дао …) в этой вселенной присутствует везде. Он и в космосе и в глубине Земли и вокруг вас. По этому древние и говорили – Бог вездесущ, он повсюду. «Что на верху, то и внизу» – Закон везде один. Вибрация, которая связывает всю материю вселенной везде одна.

Полностью цитировать все Веды не буду, приведу для краткости отдельные цитаты:

 

*****

«Индра создал сам себя, создал солнце и звёзды, создал все возможные формы материи (коров, коней…). Своим голосом (звуком) он освободил из «пещеры» все формы, и выпустил на волю – так был создан мир. Мир держащийся на Звуке.» (Исчезнет всё связующий Звук – все формы распадутся. Древние называли космос пещерой.)

Даже крепкие твердыни отцы наши Ангирасы
Проломили гимнами, скалу – ревом.
Они создали нам проход к высокому небу.
Они нашли день, солнце, знамя утренней зари.
Они установили вселенский закон, привели в действие его силу прозрения.
И вот желающие прельстить человека разносятся в разные стороны.
Деятельные, (но) не жадные, они направляются к
Богам, усиливая (их) род подкрепляющим питьем.

(Бог звуком создал мир, дал людям возможность воздействовать голосом на материю, голоса и мантры посвящённых питают силы Богов.)

«О Индра. Ты адхварью, а также первый хотар».

(Индра – первоисточник Звука!)

«Да будет Индра все дни защищать нас словом!»

(Пропадёт формирующий форму материи-мира звук и мир, материя рассыплются и вернутся к первоначальному хаосу.)

«(Едва) родившись, силой духа ты охватил (весь мир).
Ты стал отцом богов, хоть ты и есть (их) сын».

«Зная имя первого дня,
Индра не нарушает установленого космического закона.

Послушный узде космического закона,
Дай нам силу духа, приносящего счастье!»

«Индра – дыхание жизни движущегося и неподвижного (мира)».

«Создавая свет для бессветного,
Форму, для бесформенного,
Вместе с зорями ты родился».

(Индра (звук) создал форму каждой материи мира.)

«Индру призвали арийские племена
Как первого исполнителя жертвоприношения, рвущегося вперед».

(Все люди признали Индру как первоисточника всего мира.)

«Ты перерос всю эту вселенную.
Издревле, о Индра, по рождению у тебя нет (равного) врага».

(Никакого врага у Индры и быть не может. Как у полного звукоряда может быть враг?)

«Индра создает молитву.
Он открывает сердцем мысль!
Пусть снова возникнет закон!»

(Индра звуком мантры установил закон мира.)

«Пуру знают это твое героическое деяние,
Что ты, о Индра, разбил осенние крепости,
Разбил, играя силой.
Ты проучил, о Индра, того смертного,
Не приносящего жертв, о господин силы.
Ты отнял (у него) огромную землю, эти воды».

(Во вселенной хаоса не было звуков и, соответственно, не было возможности приносить жертвы (песни) Индре.)

«Вот тот путь Индры,
Созданный на небе, как (творение,) достойное восхваления, –
Вы, смертные, не видите его».

(Звуковые волны глаз не видит.)

Он нашел спрятанный втайне клад неба,
Как зародыш птицы (-в яйце), замурованный в скале,
Внутри, в бесконечной скале.
Как тот, кто хочет захватить загон для коров,
Громовержец, лучший из Ангирасов –
Индра открыл запертые жертвенные услады,
Запертые врата – жертвенные услады.

(Индра открыл «врата неба» – определённый звукоряд. И выпустил коров – формы материи.)

Коровы.

«Индра поднял солнце на небо,
Чтоб долго можно было видеть (его).
Он расколол скалу с коровами (в ней)».

(Корова – форма материи, выпустить коров – создать из хаоса формы, скалу разбил голосом – звук, голос явился первопричиной образования гармонии в материи мира.)

«Ведь даже оба мира с тобой,
Разбушевавшимся, не сладят.
Завоюй небесные воды!
(Ветром) сдуй нам коров!

Много у Индры даров,
Не иссякают (его) милости,
Если из награды (стада) коров,
Он дарит певцам щедрый дар».

(Сдуй нам коров – надуй, надыши, напой формы. Наполни материю формами.)

«Из шкуры ты силой поэтического вдохновения воссоздал коров».

«Пару буланых коней, запрягаемых словом

Быстроходную колесницу, объезжающую вокруг (вселенной)».

«Дойные коровы, помогавшие (некогда) Маматее,
У того же вымени насытили любителя священного слова.
Пусть стремится приобщиться к питанию тот, кто знает вехи.
Кто хочет покорять устами, пусть сохраняет несвязанность!»

(Истинное Дэ, мантра – для уха неприятно и довольно немелодично.)

 

Кони.

«О бессмертные, кнутом сами подстегните коней!
Не поднимающие пыли, рожденные силой Маруты».

«У кого в подчинении кони, у кого – коровы,
У кого – отряды, у кого – все колесницы,
Кто породил солнце, кто – утреннюю зарю,
Кто управляет водами – тот, о люди, Индра».

«Сорок рыжих коней, (запряженных) в десять колесниц,
Индра впереди, ведя строй в тысячу коров.
Гарцующих, украшенных жемчугом скакунов».

«Да будет он, принадлежащий всем народам,
Завоевателем награды с помощью своих скакунов!
Да будет он завоевателем награды с помощью вдохновенных (поэтов)!»

«Вслед за первым дарением я получил для вас
Три запряженных конями колесницы, восемь коров, насыщающих хозяина».

(Коровы и кони – это отдельные звуки, колесница это малый звукоряд.)

«Кони, запряженные в вашу колесницу, запрягаются для сегодняшних обрядов».

(Колесница – это малый звукоряд.)

«Пусть появится хотар, обходя вокруг воздвигнутых (жертвенных) сидений!
Пусть заржет конь, ведомый (к алтарю)! Пусть замычит корова!
Пусть речь, словно вестник, странствует между двумя мирами!»

«Ведь мычащие дойные коровы космического закона,
С полным выменем набухают (молоком), подаренные небом.

Я буду прославлять тебя,
О бессмертный подкрепитель всего мира».

 

7 нот

«Ты завоевал коров, ты завоевал сому, о герой!
Ты выпустил для бега семь потоков».

(Индра сделал семь нот.)

«Его славу несут семь рек –
Небо-и-Земля, земной простор (несут) его прекрасный облик.

Вот те семь лучей –
Дотуда протянулась моя родословная».

«Когда разбил убежище семи осенних крепостей,
Ты пустил течь воды потоками, о безупречный».

«Семеро запрягают однокольную колесницу.
Один конь везет с семью именами.
В то время как семеро стоят на этой колеснице,
Везут (ее,) семикольную, семь коней.
Семь сестер приветствуют криками (ту),
На которой сложены семь имен коров.
На годовалого теленка семь нитей
Натянули провидцы для тканья».

«Семеро полуотпрысков по приказу Вишну
Заняты распределением семени мироздания.
Они – молитвами, они, вдохновенные, – мыслью
(Всех) превосходят во всем, (эти) превосходящие».

«(Тот,) у кого семь поводьев
Натянуты, как у ведущего жертвоприношение –
Как потар он все это приводит в действие».

«Ваши легко управляемые кони (пересекают) пространства
Когда ваша колесница летает кругом над потоками.
Золотые ваши ободья (колес) брызжут (медом)».

«Кто – сильный бык с семью поводьями –
Выпустил семь рек для бега –  тот Индра».

 

Пластичность

«Песня, от столкновения с которой даже крепкое –
То, что стойко, – выглядит как (падающие) деревья».
(Твёрдое становится мягким.)

«Даже твердые (предметы) поддались ему, как известно.
Самыми острыми кусками для трения (жрец) служит ради (его) помощи,
Служит Агни ради (его) помощи.
Кто вонзается во многие,
Обтачивая пламенем, как (топором),
(Тот) с силой разгрызает даже твердую пищу,
С силой разгрызает даже твердую.

Мы хотим в ближайшем будущем овладеть этой силой его –
(Бога,) который ночью (еще красивее) выглядит, чем днем».

(Мантрой жрец размягчает твёрдые материалы. Ночью работать над трансформацией материи легче.)

«Пусть хвалебная песнь спасет сына Учатхьи!
Когда связанный вами сам грызет землю!»

«Усиленные влагой, золочеными ободьями
Они подбрасывают горы, разбивая (их), как едущие по дороге (-камешки),
Борцы неутомимые, бегущие по своему (побуждению), сотрясатели твердого,
Совершающие дикие (поступки) Маруты со сверкающими копьями.
А тот смертный действительно, превосходит людей силой
Благодаря вашей помощи, (тот,) кому вы помогли.
Со (своими) скакунами он приносит награду, богатства – со (своими) мужами.
Он владеет силой духа, о которой стоит просить. Он процветает».

(Скакуны (силы звука, голоса) – сила голоса приносит обладателю богатство и достаток.)

«Кто сотрясает не сотрясаемое – тот, о люди, Индра!»

 

*****

   Индра – это полный звукоряд. Остальные Боги – это отдельные звуки, входящие в звукоряд. Все боги в сумме составляют полный звукоряд – Индру. Для сущностей (Богов), «живущих» в воздухе (в Небе) и представляющих из себя разнообразные Звуки, что может являться «питанием», «пищей»? Для них являются ценной «подпиткой» новые Звуки, голоса жрецов, жертвенные звуки мантры. Поэтому изначально принесение жертвы – это не принесение на алтарь материальных благ в виде еды и питья, а принесение в дар небу (воздуху) звуков новой песни (мантры). Если мантра «правильная», она будет идти на благо бога – будет богоугодная.

Индра, как и другие боги, не материален в нашем представлении. Он – Звук, формирующий материю мира. Поэтому Индра «не работает» непосредственно с материальными объектами – он их только формирует. А как взаимодействуют между собой материальные объекты, его не волнует. Индра «работает» только со Звуком, Нотами, Мелодиями, Песнями, Мантрами – со всем, что является Звуком. Индра создал Звук – формообразующий закон мира, а как материальные объекты будут взаимодействовать между собой, Индру интересует меньше всего. Осознавая это, люди просят Индру только о двух вещах:

1. Поддерживать мир в тех формах, которые уже есть.

2. Научить их пользоваться Голосом (силой Звука) для трансформации материальных предметов посредством резонанса.

Авторы Вед были далеки от того, что бы просить источник мирового Звука (Индру) оказать какое либо воздействие материальным на материальное (построить замок; выкопать канаву; дать возносящему мантру золото, телегу, предметы быта – материальные предметы.) Они просили Индру подсказать правильные Ноты и Мелодии, чтобы была возможность самим создать нужные им материальные вещи. Так как людям нужны материальные ценности (вещи), а Индре – не нужны (говоря их языком – Индра выше материального, он на другом уровне).

 

*****

«Никогда, насколько мы помним,
Никто не превосходил Индру героической силой.
Мужество и силу духа – все силы
Соединили в нем боги».

(Индра – это полный звукоряд. Остальные Боги – это отдельные звуки, входящие в звукоряд.)

 

Жертва или жертвоприношение

«Мы хотим искусно принести в жертву молитву
Мужам воздушного пространства, как жир ложкой».

(Комментарии, думаю, излишни.)

«Выпущены, о Индра, к тебе хвалебные песни.
Они бросились к тебе навстречу,
Ненасытные – к супругу-быку».

«Агни мы выбираем вестником,
Хотаром этой жертвы».

(Жертва – это молитва, песня)

«Пусть раскроются умножающие космический закон
Божественные врата, неиссякающие, –
Ныне и впредь – для жертвоприношения!»

«Их, Прекрасноязычных, я приглашаю –
Двух божественных хотаров, поэтов.
Пусть принесут эту жертву для нас!»

“Вот поднесенная вам доля, вот песня.
О чудесные, вот вам подношения медовых напитков».

«Мы помещаем тебя как исполнителя жертвы».

«Пусть услышат хвалу Маруты, щедро дающие,
Чей язык – Агни, умножающие закон!»

(Язык (голос) умножает закон.)

 «(Тебя,) лучше всех находящего богатства, чуткого ухом,
О Агни, – на жертвоприношениях, ищущих неба».

(Только имея хороший слух, исполняя мантру можно найти Индру (Дао)

«Подобно тому, как с помощью возлияний вдохновенного Мануса,
Ты принес жертву богам, с помощью поэтов – ты, (сам) поэт,
Так сегодня, о самый истинный хотар, ты,
Агни, принеси жертву радостным языком!»

(Жертву приносят ртом, и только искусные поэты приносят самые мелодичные жертвы.)

«Повелители песни, повелители жертвы».

«Вот этот стих мы хотим исполнить на местах жертвенных раздач.

Усади на жертвенную солому, принеси жертву милому (их роду)!

Укрепи себя, о Агни, этой молитвой»,

(Жертва – это молитва, песня. Жертвовать, приносит жертву – петь песню.)

«Как почтить нам Агни? Какая речь,
Приятная богу, (должна) произноситься для этого сверкающего
Кто бессмертен среди смертных, (кто) как праведный
Лучше всех жертвующий хотар делает богов (расположенными)?»

«Индру опьяняйте хвалебными песнями».

 

Боги, поэты, музыканты

«Тебя, о Агни, Адитьи (сделали своими) устами,
Тебя чистые сделали (своим) языком, о поэт.

Из светлого пространства солнца
Всех пробуждающихся богов
Пусть привезет сюда вдохновенный хотар!»

«Ты, о бог Индра, для нас ту яркую
Питательную силу сделал набухшей, словно воды в своем круговом течении,
С помощью которой, о герой, ты наделяешь нас
Жизненным дыханием, чтобы оно везде струилось в нас как сила (жизни)».

(Сила звука, создающая формы, сравнивается с течением воды, и  этот же звук наполняет дыхание человека. И делает выдох человека поистине духовным.)

Врата

«Они обрадовались его силе духа, как сыновья отцу,
Он открыл богатства, врата, (ведущие к ним, бог,) богатый скотом.
Он украсил небосвод звездами».

(Открыл богатства – дал формы материи; врата – звукоряд (мелодия), приводящий к резонансу, к богатству.)

«Затем создай певцу для жертвы легко проходимый, (путь)!»

(Подскажи звучание Врат.)

«Царящие отдельно, царящие вместе, просторные, могучие –
Врата истекали струями жира».

«Как врата, отвори награду, чтобы (о ней) слышали!
Молитвой склони в нашу сторону небо и землю!»

«Широко растворитесь, призываемые
Божественные врата, дарующие приятный вход благодаря (нашим) поклонам!
Да расступятся, (чтобы быть) просторными, нестареющие врата».

«Язык движется благодаря глазу сомы.
Ведь они, певцы, трудом достигли Индры,
Они приобрели имена, достойные жертв».

(Певцы нашли, подобрали нужные звуки-имена, достойные жертв – соответствующие резонансам разных материалов.)

«Как служить (вам) неразумному?
Таких двоих знатоков пусть спросит о вратах
Незнающий, любой другой, лишенный разума,
И никогда ведь (они) не бездеятельны в отношении смертного!»

(Для работы со звуком надо знать «врата» – определённый звукоряд.)

«Пусть раскроются умножающие космический закон
Божественные врата, не иссякающие, –
Ныне и впредь – будут для жертвоприношения!»

 

*****

Ригведа I, 164. К Ашвинам

Что на (песне) гаятри основан (размер) гаятри,
Или из (песни) триштубх образовался (размер) триштубх,
Или же размер джагат основан на (песне) джагат –
Кто это знает, те достигли бессмертия.

24 (Размером) гаятри он меряет песнь,
Песнью – напев, (размером) триштубх – произносимую строфу,
Двустопной, четырехстопной произносимой строфой – гимн.
Слогом они меряют семь голосов.

25 (Размером) джагат он укрепил поток на небе,
В (напеве) ратхантара он разглядел солнце.
В (размере) гаятри, говорят, три полена,
Оттого мощью, могуществом он превзошел (другие размеры).

26 Я подзываю эту хорошо доящуюся корову,
А доильщик умелой рукой пусть подоит ее!

45 На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход.
На четвертой (четверти) речи говорят люди.

(Описываются правила образования жертвенной песни, мантры.)

 

I, 164. Гимн.

1 У этого любимого седого хотара
Средний его брат – пожиратель.
Третий брат его – жирноспинный.
Здесь я увидел хозяина племен с семью сыновьями.

2 Семеро запрягают однокольную колесницу.
Один конь везет с семью именами.
Трехступичатое колесо, нестареющее, неудержимое –
Где все эти существа стоят.

3 В то время как семеро стоят на этой колеснице,
Везут (ее,) семикольную, семь коней.
Семь сестер приветствуют криками (ту),
На которой сложены семь имен коров.

4 Кто видел первого рождающегося,
Когда костистого несет бескостная?
Где сила жизни земли, кровь и дыхание?
Кто приблизится к сведущему, чтоб спросить об этом?

5 Глупец, я спрашиваю, не различая мыслью,
Про эти оставленные следы богов.
На годовалого теленка семь нитей
Натянули провидцы для тканья.

6 Незрячий – зрячих провидцев об этом
Я спрашиваю, несведущий – чтобы ведать.
Что ж это за Одно в виде нерожденного,
Который установил порознь эти шесть пространств?

7 Пусть скажет здесь (о нем) тот, кто его точно знает:
Об оставленном следе этой милой птицы.
Из ее головы молоком доятся коровы.
Облекаясь в тело, ногой они выпили воду.

8 Мать приобщила отца к закону:
Ведь (еще) раньше она сошлась (с ним) духом (и) мыслью.
Она, желая удержать (плод), была пронзена, увлажненная плодом.
Почтительные, они явились (к нему) с хвалой.

9 Мать запряжена была в ярмо дакшины.
Плод пребывал внутри загонов.
Теленок мычал (и) глядел вслед корове
Многоцветной в трех расстояниях (от него).

10 Трех матерей, трех отцов несет один,
(А) прямо стоит: они не утомляют его.
На спине того неба произносят они
Всеведущее слово, не всем внятное.

11 0 двенадцати спицах – ведь оно не изнашивается! –
Вращается колесо закона по небу.
На нем, о Агни, парами сыновья
Стоят, семь сотен и двадцать.

12 О пятиногом, двенадцатичастном говорят,
Что он отец, о владельце источника на дальней половине неба.
А эти другие говорят, что (его) видно
В нижней (стороне) (и) он помещен на семикольную (колесницу) о шести спицах.

13 На этом вращающемся по кругу колесе о пяти спицах
Пребывают все существа.
Не нагревается ось его, хоть и несет большой груз.
От века она не ломается вместе со ступицей.

14 Колесо вместе с ободом вращается, нестареющее.
Десятеро везут (его), впряженные в вытянутое (дышло).
Глаз солнца движется, (даже) окутанный дымкой.
На нем помещены все существа.

15 Седьмой из парнорожденных, говорят, рожден один,
А шестеро – близнецы, это риши, рожденные богами.
Желанные их (дни и. ночи), распределенные по порядку,
Меняясь по форме, трясутся на (своем) месте.

16 Хоть жены они, мне их называют мужами.
Видит имеющий очи, не различает слепой.
(Тот) сын, что прозорливец, он их постиг.
Кто их разгадает, тот станет отцом отца.

17 Ниже дальнего (пространства), дальше этого нижнего
Поднялась корова, ногой несущая теленка.
Куда обращена она? В какую сторону направится?
Где ж она отелится? Ведь она не в стаде.

18 Кто, постигнув его отца
Ниже дальнего (пространства), дальше этого нижнего,
Проявляя себя прозорливцем, провозгласит здесь:
Божественная мысль откуда родилась?

19 Приближающихся они зовут удаляющимися,
Удаляющихся они зовут приближающимися.
О Индра и Сома, те, кого вы двое сотворили,
Везут, словно (кони), впряженные в дышло пространства.

20 Два орла, два связанных друг с другом товарища,
Обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду,
Другой наблюдает, не вкушая.

21 Где орлы о доле в бессмертии,
О наделах, не мигая, взывают,
Там – могучий пастух всего мира,
Мудрый, вошел в меня, глупого.

22 На дереве том, где вкушающие мед орлы
Селятся, размножаются все,
На вершине его, говорят, – ягода сладкая,
До нее не доберется тот, кто не знает отца.

23 Что на (песне) гаятри основан (размер) гаятри,
Или из (песни) триштубх образовался (размер) триштубх,
Или же размер джагат основан на (песне) джагат –
Кто это знает, те достигли бессмертия.

24 (Размером) гаятри он меряет песнь,
Песнью – напев, (размером) триштубх – произносимую строфу,
Двустопной, четырехстопной произносимой строфой – гимн.
Слогом они меряют семь голосов.

25 (Размером) джагат он укрепил поток на небе,
В (напеве) ратхантара он разглядел солнце.
В (размере) гаятри, говорят, три полена,
Оттого мощью, могуществом он превзошел (другие размеры).

26 Я подзываю эту хорошо доящуюся корову,
А доильщик умелой рукой пусть подоит ее!
Пусть Савитар возбудит в нас лучшее возбуждение!
Раскален котелок с молоком. Я это громко провозглашаю.

27 Вышла навстречу со (звуком) Хин!
Повелительница добра, мыслью ища теленка.
Пусть эта невредимая даст надоить молока для Ашвинов!
Пусть возрастет она на великое благо!

28 Корова мычала (,тянясь) к теленку, открывающему глаза.
Она издавала (звук) Хин!, собираясь измерить голову его.
Стремясь к жаркой морде (теленка),
Мычит она мычанье, доится струями молока.

29 Он гудит – тот, в кого заключена корова.
Она мычит мычанье, поставленная на мечущий искры (огонь),
Она (своим) треском пригнула смертного.
Превращаясь в молнию, она сбросила покров.

30 Дыша покоится жизнь, (хоть она и) быстротечна,
Шевелясь, (но оставаясь) твердой среди рек.
Дух жизни умершего бродит по своей воле.
Бессмертный – из одного лона со смертным.

31 Я видел пастуха, без отдыха
Бродящего по дорогам туда и сюда.
Скрываясь (в водах), текущих вместе и в разные стороны,
Он шевелится во всех существах.

32 Кто его создал, тот его не ведает.
Кто его видел, от того он тут же прочь.
Скрытый повсюду в лоне матери,
Имея обширное потомство, он пришел к гибели.

33 Небо – отец мой, родитель. Там (мой) пуп.
Родня моя, мать – эта великая земля.
Внутри (этих) двух простертых чаш – (мое) лоно.
Здесь отец вложил зародыш дочери.

34 Я спрашиваю тебя о крайней границе земли.
Я спрашиваю, где пуп мироздания.
Я спрашиваю тебя о семени племенного жеребца.
Я спрашиваю о высшем небе речи.

35 Этот алтарь – крайняя граница земли.
Это жертвоприношение – пуп мироздания.
Этот сома – семя племенного жеребца.
Брахман этот – высшее небо речи.

36 Семеро полуотпрысков по приказу Вишну
Заняты распределением семени мироздания.
Они – молитвами, они, вдохновенные, – мыслью
(Всех) превосходят во всем, (эти) превосходящие.

37 Не понимаю я, чему я подобен.
Затаившись, я странствую, мыслью вооруженный.
Стоит только войти в меня перворожденному закона,
Сразу же получаю я долю в этой речи.

38 Назад-вперед он идет, удерживаемый своим обычаем,
Бессмертный – одного происхождения со смертным.
Эти двое расходятся постоянно, направляясь в разные стороны.
Когда видят одного, не видят другого.

39 Кто не знает того слога гимна
На высшем небе, на котором боги все восседают,
Что же он поделает с гимном?
А кто его знает, те сидят (здесь) вместе.

40 Да будешь ты счастлива, пасясь на тучном пастбище!
Да будем счастливы также и мы!
Ешь траву постоянно, о невредимая!
Пей чистую воду, приходя (на водопой)!

41 Буйволица замычала, создавая потоки воды,
Став одноногой, двуногой, четырехногой,
Восьминогой, девятиногой,
Тысячесложной на высшем небе.

42 Из нее моря вытекают.
Этим живут четыре стороны света.
Оттуда вытекает непреходящее.
Им живет все.

43 Издали я увидел дым от (горящего) навоза
Посредине, над этим нижним (пространством).
Мужи жарили себе пятнистого быка.
Таковы были первые обычаи.

44 Трое волосатых появляются в определенное время.
В течение года стрижется один из них.
Один мощно все озирает.
Порыв у одного виден, не внешность.

45 На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход.
На четвертой (четверти) речи говорят люди.

46 Индрой, Митрой, Варуной, Агни (его) называют,
А оно, божественное, – птица Гарутмант.
Что есть одно, вдохновенные называют многими способами.
Агни, Ямой, Матаришваной (его) называют.

47 По черному пути золотистые птицы,
Рядясь в воды, взлетают на небо.
Они вернулись из сиденья закона,
И вот земля окропляется жиром.

48 Косяков двенадцать, колесо одно,
Три ступицы – кто же это постигнет?
В нем укреплены вместе колышки,
Словно триста шестьдесят подвижных и (одновременно) неподвижных.

49 Та грудь твоя, неисчерпаемая, подкрепляющая,
Чем ты даешь в изобилии все лучшие блага,
Та, приносящая сокровища, находящая добро, прекраснодающая –
О Сарасвати, позволь здесь прильнуть к ней!

50 Жертву жертве пожертвовали боги.
Таковы были первые обычаи.
Эти могущества последовали на небо,
Где находятся прежние боги – садхья.

51 Эта одна и таже вода
Движется вверх и вниз с течением дней.
Землю дожди оживляют.
Небо оживляют огни.

52 Небесного орла, птицу большую,
Отпрыска вод, приятного на вид, (отпрыска) растений,
Насыщающего дождем вдосталь –
Сарасвата я призываю на помощь.

 

А вот так многие бы хотели видеть Древние Знания

Екатерина Радуга

Проводник, наставник

Обо мне

Здравствуйте, мои Друзья!🍃 ☯ Магия всегда была моим образом жизни. Еще с детства я знала, что Вселенная слышит и ведет меня. Со временем мне открылся алгоритм диалога со Вселенной и руны стали тем самым "языком" общения с ней. Приглашаю Вас прикоснуться к этому инструменту Древних!

Посмотреть статьи